Apparently in Latvian, “vista” means “chicken”. More accurately, a female chicken. With a slight variation, it’s apparently the same deal in Lithuanian too.
While it’s nice to see Microsoft creating products geared towards the more agrarian user, it does highlight the problems global companies face when trying to market their products across many varied markets.
“Vista” seems to have bombed a bit in many popular languages. In Spanish, “vista” is an inflected form of the verb “vestir”, which means “to dress”. Que usted desean vestir como hoy? (What do you want to dress as today?). In French it means “live your”, so Microsoft will probably market it as “live your dreams”, or something equally nauseating.
|